每日一词:GAME OF CHICKEN | 试听 - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
每日一词

每日一词:GAME OF CHICKEN | 试听

00:00

#使用贴士# 点击播放后请耐心等待音频加载,音频配合文本使用,单词记得更深。小麦所选单词皆出自于FT文章,感兴趣可以点击文末链接查看全文。

game of chicken

“懦夫博弈”(the game of chicken)是博弈论中的一个概念。在这个博弈论模型中,两名车手沿着一条直线相对而行,相撞前首先转向的一方被认为是“懦夫”,而另一方则胜出。

由于英语中常使用chicken来形容胆小的人,所以该博弈被称为“the game of chicken”,即懦夫博弈、胆小鬼博弈。让我们来听个例句吧:

Among investors and strategists there is a view that, for all the political posturing, it serves the interests of both the US and China to avoid a game of chicken over trade.

这句话的意思是:投资者和策略师中间存在这样一种观点:尽管双方摆出各种政治姿态,但避免在贸易问题上玩“懦夫博弈”符合美中双方的利益。

它出自FT的《中美贸易升温让投资者捏一把汗》一文。眼下投资者还是认为美中最终会达成协议。但美中之争还会长期继续下去,即便协议达成,到头来可能也无法落实。

今天的词你学会了吗?点击下面的链接,可以查看出处原文。另外,记得每周收听《麦可林学英语》哦,会员读者可以扫描文末二维码加入交流群。让我们每天进步一点点!

原文链接:

《中美贸易升温让投资者捏一把汗》

会员扫码加“小麦”进入学习群

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

Lex专栏:人造钻石令钻石市场出现严重裂痕

人造钻石因价格低廉越来越受到消费者的欢迎,导致天然钻石需求大跌,钻石矿商们正努力控制天然钻石供过于求。

俄军的到来意味着美国在尼日尔军事存在的结束

尼日尔军政府加入萨赫勒地区邻国的行列,远离西方,转向俄罗斯。俄罗斯取得了又一次战略胜利。

Lex专栏:机器人出租车并不能帮助特斯拉走出困境

马斯克在财报电话会议上传达了令人困惑的信息。

价格飙升促使拉美可可种植农争相扩大种植

在非洲产量下降和需求飙升的情况下,巧克力原料的价格达到创纪录水平。

特朗普戴上“温顺”面具应对“封口费”案庭审

特朗普涉嫌向成人影星支付封口费的案件在纽约开庭。在这场可能危及人身自由的刑事审判中,他大部分时间都很沉默。

Lex专栏:电车销售放缓对欧洲车企而言并非坏事

欧洲汽车制造商应利用市场放缓的机会,追赶中国竞争对手。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×